Tercüme hizmetleri arasında en fazla ihtiyaç duyulmakta olan tercüme türü olan acil tercüme hizmetlerinde kalite faktörlerinin sağlanması konusunu bu yazımızda sizler için ele almak istiyoruz. Bildiğiniz gibi İngilizce, Almanca, Rusça ve Arapça gibi dillerden diğer dillere sunulmakta olan tercüme hizmetleri genellikle müşteriler tarafından acil olarak talep edilmektedir. Bu alanda tercüme firmalarının sunmakta oldukları acil tercüme hizmetlerinin sunulması ve acil tercüme hizmeti sunmanın tercüme kalitesi üzerine olan etkilerinden söz etmek istiyoruz. Tercüme hizmetleri genel itibari ile bu alanda tercümanların nezih bir ortamda zaman süresinin geniş tutularak çalışmalarını gerektiren bir sektördür. Bu alanda firmaların sunmakta oldukları acil tercüme çözümlerinde kalitenin ne kadar stabil kalabildiğini gelin birlikte analiz edelim.
Hızlı tercüme yapmak kaliteyi etkiler mi?
Acil tercüme aslına bakarsanız, belirli bir zamana yayılması gereken bir tercüme metninin belirli kriterler çerçevesinde belirli bir teslim saatinden daha önce teslim edilmesi anlamına gelmektedir. Bu alanda genellikle resmi evraklar gibi gün içerisinde tercüme işlemi gerçekleştirilip, teslimat sağlanabilecek evraklar talep edilse de, ender durumlarda web sitesi tercümesi ve katalog tercümeleri gibi spesifik tercüme türlerinin de bu alanda talep edildiğini açıkça söyleyebiliriz. Tercüme hizmetlerinin olmazsa olmazları arasında yer almakta olan zaman faktörünün acil tercüme hizmetine olan etkisi ise, çoğu zaman dikkatsizlik ve kalite eksiklikleri olarak dönüş yapabilmektedir. Bildiğiniz gibi tercüme hizmetlerinde etmen olan birçok faktör bulunmakla birlikte bu faktörlerden en önemlileri dikkat ve zamanlamadır.
Acil bir şekilde talep edilebilen tercümeler de zaman ve dikkat bazlı hatalar oluşabilmekte ve bu alanda özellikle resmi belge tercümelerinde büyük sorunlar yaşanmaktadır. Acil tercüme hizmetlerinin daha düzenli bir yapıya kavuşturulması ve bu alanda sunulmakta olan hizmetlerin daha stabil bir hal alması için dikkat edilmesi gereken faktörleri gelin birlikte analiz edelim.
Acil tercüme hizmetlerinde kalite arttırımı için dikkat edilmesi gerekenler
Acil tercüme hizmeti sunan firmalar ve tercümanlar için bu noktada dikkat edilmesi gerekenleri aşağıdaki gibi sıralayabilmemiz mümkündür.
- Acil tercüme hizmeti sunmanın öncelikli olarak bir ekip işi olduğu bilincine varılmalıdır.
- Bireysel hataların önüne geçme amaçlı bu alanda yapılan işin hızlı bir şekilde kontrolünü gerçekleştirebilecek hızlı bir ekip görevlendirilmelidir.
Yukarıda bahsetmiş olduğumuz etmenlere dikkat edildiğinde bu alanda kaliteli tercüme işlerinin ortaya çıkması sağlanacaktır.