Türkiye’de Telefonda Tercüme Hizmetine Genel Bakış
Cuma, 26 Aralık 2014
Türkiye’de telefonda tercüme hizmeti, aslında çok önemli bir alan olmasına rağmen halen tam anlamıyla bir gelişim gösterememiştir. Hepimizin bildiği üzere Türkiye, gerek siyasi, gerek ticari gerekse kültürel anlamda birçok dünya ülkesiyle iletişim halindedir. Dünya pazarında bu denli söz sahibi olan ülkemizde faaliyet gösteren kuruluşlar, yabancı iş ortaklarıyla düzgün iletişim kurabilmek adına tercüme bürolarına ihtiyaç duymaktadır.
- Kategori Blog
Yorum Yok
Simultane Tercümede Kullanılan Ekipmanların Kalitesi
Cuma, 26 Aralık 2014
İlk defa Nuremberg Mahkemeleri’nde, ardından da Birleşmiş Milletler üyelerinin toplantılarında kullanılmaya başlanan ve sonucunda oldukça etkili sonuçlar veren simultane tercüme, bir sözlü tercüme türüdür. Bu tercümede, çevirmen kaynak dilde yapılan bir konuşmayı veya diyalog esnasında söylenilenleri, anlık olarak hedef dile aktarır. Genel itibariyle bakıldığında simultane çeviri, diğer tercüme türlerine göre zordur. Her şeyden önce bu
- Kategori Blog
Medikal Tercümelerde Teknik Bilgi Şarttır
Cuma, 26 Aralık 2014
Aslına bakıldığında medikal tercüme, tıbbi tercüme ile aynı gruba dâhil edilebilir. Ancak, bu iki tür çalışma alanları bakımından birbirinden ayrılmaktadır. Medikal tercüme, çeviri sektöründe en fazla dikkat ve özveri gerektiren alanlardan biridir. Çevirisi yapılacak olan metinler, doğrudan doğruya insan sağlıyla alakalı olduğu için yapılacak en küçük bir hata, yaşanması kesinlikle istenmeyecek durumlara yol açabilir. Bundan
- Kategori Blog
Katalog Tercümeleri Hata Kabul Etmez
Cuma, 26 Aralık 2014
Çoğunlukla kütüphane, yayın hayatı ve bunların ardından ticari hayatta kullanılan katalog, belli bir sıraya göre derlenen listeye verilen addır. Alfabetik, sistematik ve firma kataloğu olmak üzere üçe ayrılan katalogların asıl amacı, aranılan bilgiye daha kolay ulaşılmasını sağlamaktır. Kamuoyunu bilgilendirmenin yanı sıra, ticarette müşteri memnuniyetini sağlamak için de kullanılan katalogların tercümesi ise, oldukça büyük hassasiyet gerektirir.
- Kategori Blog
Her Tür Belgenin Tercümesi Yapılabilir mi?
Cuma, 26 Aralık 2014
Globalleşen dünya, tüm ülke sınırlarını ortadan kaldırmıştır. Bu dünya içerisinde durmaksızın gelişmekte olan teknoloji, insanların sınır ötesi iletişim kurabilmelerine imkân taşımıştır. Öyle ki, günümüzde insanlığa sunulan sosyal medya platformları sayesinde, istenilen mesaj dünyanın diğer bir ucundakilere ulaştırılabilmekte ve onlardan anında geri bildirim alınabilmektedir. Bahsi geçen globalleşme, firmaların ve kurumların da çalışmalarını uluslararası boyuta taşımalarını sağlamıştır.
- Kategori Blog
Hatasız Tercüme İçin Yapılması Gerekenler
Cuma, 26 Aralık 2014
Tercüme, diller ve dillerin konuşulduğu toplumların kültürleri arasında aktarım yapmaktır. Günümüzde hemen her iş sektörü, tercüme hizmetine ihtiyaç duymakta ve bu bağlamda tercüme sektörünün gelişimine destek olmaktadır. Türkiye’deki çoğu tercüme bürosu, müşterilerine tıbbi, edebi, hukuki, akademik gibi alanlarda hem yazılı hem de sözlü tercüme hizmeti sunmaktadır. Bu hizmeti sunan bürolar, çoğunluğu freelance olmak üzere mümkün
- Kategori Blog
Çeviri Hizmetinde Neden Daha Çok Bürolar Tercih Edilir?
Cuma, 26 Aralık 2014
Çeviri hizmeti, tercüme bürolarının yanı sıra serbest zamanlı çalışan yani freelance tercümanlar tarafından da sunulmaktadır. Serbest zamanlı çalışan tercümanlar, herhangi bir büroya bağlı olacağı gibi; tamamen bağımsız, müşterilerini kendi başına bulan ve doğrudan doğruya onlarla iletişim kuran kimselerdir. Tercüme hizmeti almak isteyen her firma, kurum veya kişi doğal olarak çevirilerden yüksek kalite sonuç almak isteyecektir.
- Kategori Blog
Apostil Tasdikli Tercüme Nedir?
Çarşamba, 24 Aralık 2014
Apostil, bir belge onay sistemidir. Bir belgenin geçerliliğinin tasdik edilerek, başka ülkelerde de geçerli kılmak, yasal olarak kullanılmasını sağlamaktır. Apostil işlemi, 5 Ekim 1961 tarihinde yapılan Lahey Anlaşması ile yürürlüğe girmiştir. Lahey Konferansı’na katılan üye ülkeler arasında yapılan bu anlaşmaya, Türkiye de imzasını atmıştır. Herhangi bir ülkede düzenlenen resmi bir belgenin, başka ülkelerce tanınmasında apostil
- Kategori Blog
Adım Adım Tercüme Sektörüne Giriş
Çarşamba, 24 Aralık 2014
Tercüme, kısaca “bir dili diğer bir dile aktarmak” olarak tanımlanabilir. Sektördeki öncelikli amaç kaynak dilde söylenilenleri, hedef dile doğruya en yakın şekilde aktarmaktır. Günümüz Türkiye’sinde başta İstanbul olmak üzere birçok ilde sayısız tercüme firması ve bürosu vardır. Bu kuruluşların amacı, müşterilerine kaliteli ve güvenilir çeviri hizmetleri sunarak sektörde bir isim yapmaktır. Ancak, tercüme sektöründe faaliyet
- Kategori Blog
Yeminli Tercüman Olmanın Avantajları Var mıdır?
Pazartesi, 22 Aralık 2014
Yeminli tercümanlık için tercümanın dil bildiğini kanıtlar nitelikteki diploma, sertifika gibi belgeleri notere sunması ve karşılığında da ‘yemin zaptı’ adı verilen bir onay belgesi alması gerekir. Yeminli tercümanlık, tamamen isteğe bağlıdır. Aynı şekilde, tercüme bürolarının da ekiplerinde yeminli tercüman bulundurma zorunluluğu yoktur. Ancak, tabii ki bu kişiler ile çalışan bürolar, sektördeki diğer kuruluşların bir adım
- Kategori Blog