telefonda tercüme hizmeti
Türkiye’de telefonda tercüme hizmeti, aslında çok önemli bir alan olmasına rağmen halen tam anlamıyla bir gelişim gösterememiştir. Hepimizin bildiği üzere Türkiye, gerek siyasi, gerek ticari gerekse kültürel anlamda birçok dünya ülkesiyle iletişim halindedir. Dünya pazarında bu denli söz sahibi olan ülkemizde faaliyet gösteren kuruluşlar, yabancı iş ortaklarıyla düzgün iletişim kurabilmek adına tercüme bürolarına ihtiyaç duymaktadır.
simultane tercüme ekipman kalitesi
İlk defa Nuremberg Mahkemeleri’nde, ardından da Birleşmiş Milletler üyelerinin toplantılarında kullanılmaya başlanan ve sonucunda oldukça etkili sonuçlar veren simultane tercüme, bir sözlü tercüme türüdür. Bu tercümede, çevirmen kaynak dilde yapılan bir konuşmayı veya diyalog esnasında söylenilenleri, anlık olarak hedef dile aktarır. Genel itibariyle bakıldığında simultane çeviri, diğer tercüme türlerine göre zordur. Her şeyden önce bu
medikal tercüme teknik bilgi
Aslına bakıldığında medikal tercüme, tıbbi tercüme ile aynı gruba dâhil edilebilir. Ancak, bu iki tür çalışma alanları bakımından birbirinden ayrılmaktadır. Medikal tercüme, çeviri sektöründe en fazla dikkat ve özveri gerektiren alanlardan biridir. Çevirisi yapılacak olan metinler, doğrudan doğruya insan sağlıyla alakalı olduğu için yapılacak en küçük bir hata, yaşanması kesinlikle istenmeyecek durumlara yol açabilir. Bundan

Katalog Tercümeleri Hata Kabul Etmez

Cuma, 26 Aralık 2014 Yazan
katalog tercümeleri
Çoğunlukla kütüphane, yayın hayatı ve bunların ardından ticari hayatta kullanılan katalog, belli bir sıraya göre derlenen listeye verilen addır. Alfabetik, sistematik ve firma kataloğu olmak üzere üçe ayrılan katalogların asıl amacı, aranılan bilgiye daha kolay ulaşılmasını sağlamaktır. Kamuoyunu bilgilendirmenin yanı sıra, ticarette müşteri memnuniyetini sağlamak için de kullanılan katalogların tercümesi ise, oldukça büyük hassasiyet gerektirir.
ÜST