İnsanlık tarihinde farklı dillerin kullanılmaya başlanması 100.000 yıl öncesine dayanmaktadır. O dönemdeler farklı toplulukların iletişiminin nasıl sağlandığına dair kanıtla bulunamasa da; yazılı ilk tercüme örneklerinin Sümerler zamanından kaldığını bilmek tercüme tarihinin ne kadar gerilere gittiğini göstermeye yeterli olmaktadır. İletişimin ana unsuru olan diller, dünyanın her yerinde farklılık göstermektedir. Aynı dili konuşan insanlar arasında bile lehçe farklılıkları olduğu düşünüldüğünde tercüme işinin ne kadar karmaşık ve dikkat isteyen bir iş olduğu anlaşılabilmektedir. Hem kaynak dile hem de hedef dile tam hâkimiyetin yanı sıra iki kültürü de tanımayı gerektiren tercüme işi, özel alan tercümesi söz konusu olduğunda daha da karmaşık bir hal almaktadır. Tıp, hukuk, bilişim, mühendislik gibi alanlarda yapılan tercümelerde sadece dile hâkimiyet yeterli olmamakta, aynı zamanda tercümesi istenen alanda da deneyim ve bilgi birikimine ihtiyaç ortaya çıkmaktadır. Boğaziçi Tercüme Bürosu’nun ayrıcalığı da bu noktada kendini göstermekte ve her alanda uzman ve tam zamanlı çalışan tercüman kadrosu, tercüme kalitesinin de güvencesi haline gelmektedir.
Erzurum’da Tercüme Hizmetleri
Her yıl gerçekleşen Doğu Fuarı’na ev sahipliği yaparak bölgenin gelişimini dünyaya duyurma misyonu üstlenen Erzurum, tercüme hizmetlerine yoğun olarak ihtiyaç duyan illerimizdendir. Boğaziçi Tercüme, bu ihtiyacı karşılamak üzere Erzurum ve ilçeleri olan Aşkale, Çat, Horasan, Karaçoban, Köprüköy, Ilıca, Oltu, İspir, Karayazı, Pasinler ve Tortum’da üstün tercüme kalitesi ile hizmet vermektedir. Mesafeleri ortadan kaldırmak için tüm teknolojik olanaklardan yararlanan şirketimize, e-posta, web sitemizde bulunan canlı destek hattı ya da Whatsapp uygulaması ile haftanın her günü ve 24 saat erişebilirsiniz.