Tercüme sektörü her geçen gün önemini biraz daha artıran bir sektör. Bu durumun temel sebebi ise sürekli gelişen teknoloji ile birlikte ülkeler arası iş anlaşmaları ve turistik anlaşmaların artış göstermesi. Bu sayede sürekli olarak güncel tutulan tercüme sektörü her daim kullanıldığından her daim gelişmeye de devam ediyor. Tercüme sektörü hemen her dil için bu şekilde gelişmeye devam ederken bazı dillerin kullanım oranlarına göre verilen önemde artış gösteriyor. İşte bu dillerden biride dünya genelinde Çin dillerinden sonra en çok kullanılan dillerden biri olan İngilizce. Özellikle dünya çapında yapılan iş anlaşmalarında bile İngilizce’nin kullanılıyor olması tercüme sektöründe en çok yer verilen dillerden biri olmasına da neden oluyor. İngilizce bu kadar yaygın kullanım oranına sahip olmakla birlikte oldukça da önem isteyen bir dil.
Ülkemizde dâhil olmak üzere birçok ülkede İngilizce tercüme için sürekli bir eğitim verilse de bu alanda tercüme yapmak oldukça farklı. Çünkü İngilizce konuşma dili bilmek ne yazı ki tercüme işlemini gerçekleştirmeniz için yeterli olmuyor. Bunun için ekstra bir bilgi sahibi olmanız gerekiyor. Bu alanda çok daha fazla bilgi sahibi olmanız ve İngilizce yazma diline de hakim olmanız kaliteli tercüme gerçekleştirmeniz için gerekli. Bu nedenle eğer İngilizce dili için tercüme yapmak istiyorsanız aynı diğer tercüme dillerinde olduğu oldukça dikkatli olmalısınız. Bu alanda yeterli önemi vermemeniz ve nasıl olsa bilinen bir dilin tercümesi olarak düşünmeniz tercüme işinizde ki kaliteyi oldukça düşürecektir. Bu durumda hem referansınız düşmüş olacak hem de müşteri gözünde alabileceğiniz değer düşüyor. Bu nedenle İngilizce tercümelerinde de mutlaka büyük bir dikkatle çalışmalı ve kaliteyi üst düzeyde tutan bir çeviri anlayışı belirlemelisiniz. Böylece çok daha başarılı bir tercüman olma yolunda ilerleyebilirsiniz.