Çoğunlukla kütüphane, yayın hayatı ve bunların ardından ticari hayatta kullanılan katalog, belli bir sıraya göre derlenen listeye verilen addır. Alfabetik, sistematik ve firma kataloğu olmak üzere üçe ayrılan katalogların asıl amacı, aranılan bilgiye daha kolay ulaşılmasını sağlamaktır. Kamuoyunu bilgilendirmenin yanı sıra, ticarette müşteri memnuniyetini sağlamak için de kullanılan katalogların tercümesi ise, oldukça büyük hassasiyet gerektirir. Bundan dolayıdır ki, katalog çevirileri alanında uzman kişiler tarafından doğru veya doğruya en yakın olacak biçimde yapılmalıdır. Bu yazımızda sizlere, katalog tercümelerinin öneminden ve bu alanda sıklıkla yapılan hatalardan bahsedeceğiz.
Katalog Tercümelerinde Sık Yapılan Hatalar
Bahsi geçen ve okuyucu üzerinde yanılmalara sebebiyet veren hataların başında sözcük ve imla hataları gelir. Hedef dil ile kaynak dile tam anlamıyla hâkim olmayan, iki dil arasındaki bağlantıyı düzgün olarak kuramayan her tercümanın düşebileceği bu hata, istenmeyen sonuçların meydana gelmesine neden olabilir. Bu nedenle katalog çevirisi yapacak olan tercüman, üzerine çalışılan konuya son derece hâkim olmalı, söz konusu iki dilin de dilbilgisi ve imla kuralları ile noktalama işaretlerini iyi derecede bilmelidir. Aksi durumda, metinde anlam kaymaları yaşanabilir.
Diğer bir konu, dilin durmaksızın değişen yapısıdır. Dil, dinamik bir yapıdadır ve sürekli olarak kendini yenilemektedir. Kaynak ve hedef dildeki bu yenilikleri takip etmeyen tercüman, çevirileri esnasında hata yapabilir ve sonucunda da metin, anlamını yitirebilir.
Katalog tercümelerinde sıklıkla yapılan hataların sonuncusu ise, resimli basımlarda yapılan yanlışlıklardır. Katalog çevirilerinde, bir yerde, olması gerekenin dışında bir resim kullanılırsa; bu resim ile yanındaki metin arasında bağlantı kuran kişinin kafasında yanlış algılar oluşabilir. Tüm bunların sonucunda ise, hem tercüme hizmetini sunan firmanın adı tehlikeye düşer hem de kataloğu okuyan kişiler yanlış yönlendirilmiş olur.
Yukarıda bahsedilenler çerçevesinde denilebilir ki, katalog tercümeleri her zaman alanında uzman tercümanlar tarafından yapılmalıdır.