Sözlü tercüme türü birçok alt alana ayrılması sayesinde hemen her alanda kullanılan bir tercüme türüdür. Özellikle önemli toplantılarda ve ülkeler arası konferanslarda sözlü tercümenin bu alt dallarının kullanılması büyük önem taşır. Her alana özgü bir sözlü tercüme türünün bulunması bu tarz toplantılarda çok daha rahat çalışılmasına imkan vermektedir. Sözlü tercüme türlerinin bu şekilde ayrılmasının diğer bir nedeni ise her alanda farklı tercümanın çalışmasıdır. Kısacası her alanda tam uzman olmayan bir tercümanın çalışmasındansa her alanda uzman tercümanın çalışması çok daha büyük önem taşır. İşte bu şekilde alt dallara ayrılan sözlü tercümenin bir diğer türü de Pivot tercümedir.
Pivot tercüme yine konferanslar ve ülkelerin katıldığı dünya toplantılarında büyük önem taşıyan bir tercüme türüdür. Genel olarak Pivot tercümenin ne olduğundan bahsedersek, bu tercüme türünde Riyel tercüme mantığı yer alır. Riyel tercüme türü bildiğiniz gibi pasif dillerin, tercümanların genelinin anlayacağı aktif dillere çevrilmesidir. İşte Pivot tercüme türü de bu Riyel tercüme türü için tek bir kabinin ayrıldığı tercüme şeklidir.
Yani pasif dillerde uzman olan tercümanlar bir bölümde çalışır ve bu dilleri kullanan konuşmacının konuşmasını genel anlamda tercümanların bildiği aktif dillere çevirerek tercümanlara dili tercüme eder. Tercümanlarda bu dilden kendi hedef dillerine çeviri yaparak dinleyicilere konuşmacının sözlerini aktarır. Bu şekilde bir işleyişe sahip olan tercüme türüne Pivot tercüme denir. Özellikle çeşitli ülkelerin katıldığı dünya geneli konferanslarda bu sistem en çok kullanılan tercüme sistemleri arasında yer almaktadır. Tabi bu alanda çalışacak olan tercümanlarında oldukça profesyonel olması önemlidir. Aksi halde konuşmacının her hangi bir sözünün kaçırılması yada anlaşılmaması konuşmacının dinleyiciler tarafından yanlış anlaşılmasına neden olabilir.