Çeviribilim kuramcılarına göre tercüme kalitesinden bahsedebilmek için ilk gereklilik; kaynak metinde ifade edilenlerin hedef dilde de aynı etkiyi yaratmasıdır. Bu şartı yerine getirebilmek ise; dil bilgisinin ötesine geçen bilgi birikimi ve deneyimi gerekli kılmaktadır. Hukuki bir metnin tercümesi sırasında geçen terimleri, kavramların tam olarak anlaşılabilmesi için, hukuk konusunda bilgili ve deneyimli olmak gerekeceği gibi tıp ya da mühendislik gibi alanlar için de aynı durum söz konusudur.
Boğaziçi Tercüme Bürosu’nun profesyonel kadrosunun ön plana çıkmasını sağlayan bu durum, çeviri kalitesi için vazgeçilmez önemdedir. Tıp, hukuk, mühendislik, bilişim gibi alanlarda Türkiye ve dünyada sektörünün önde gelen firmalarında deneyim edinmiş tercümanlarımız, üstün tercüme kalitesi için özverili bir çalışma sergilemektedirler. Ayrıca proje koordinatörler, editörler ve yerelleştirme uzmanlarından oluşan kadromuz, bütün dünya dillerinde ve tekniklerinde tercüme konusunda her alanda adı geçen kuruluş olmamızı sağlamaktadır.
Tunceli’de Tercüme Hizmetleri
Çemişgezek, Hozat, Mazgirt, Nazımiye, Ovacık, Pertek ve Pülümür ilçeleri ve Tunceli’de faaliyet gösteren Boğaziçi Tercüme, iletişim teknolojilerinin sağladığı olanakları yurdumuzun her köşesine üstün tercüme kalitesini götürmek için kullanmaktadır. Mobil telefonlarda kullanılan Whatsapp uygulaması, e-posta ya da web sitemizde bulunan canlı destek sistemi sayesinde hafta içi veya hafta sonu fark etmeksizin 7 gün, 24 saat ulaşılabilir durumda olan şirketimiz gelen tüm tercüme taleplerini çok hızlı bir şekilde fiyatlandırmakta ve tercüme sürecini başlatmaktadır.